Zum Hauptinhalt springen
OpenID

Neu

Thema: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien (5766-mal gelesen) Vorheriges Thema - Nächstes Thema

0 Benutzer und 1 Gast betrachten dieses Thema.
  • Ruth
  • [*]
Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Hallo, miteinander!

Bin mir unsicher, ob ein derartiges Thema überhaupt angebracht/erwünscht ist - die Sprachdateien sind ja wohl teilweise noch in Arbeit - aber mir sind ein paar Kleinigkeiten bei den gegenwärtigen deutschen Bezeichnungen aufgefallen, die meine User bestimmt irritieren werden.

Darf ich derartiges hier notieren? Oder lieber nicht? Ich will das Forum nicht so zumüllen... :-[

  • Jorin
  • [*][*][*]
  • Administrator
Antw.: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Antwort #1
Zunächst ist niemand fehlerfrei, und vielleicht habe ich irgendwann den Wald vor lauter Bäumen nicht mehr gesehen oder kann dir ja erklären, wieso ich manches so seltsam übersetzt habe. Was ist dir denn aufgefallen?

  • Ruth
  • [*]
Antw.: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Antwort #2
"Seltsam übersetzt" würde ich das nicht nennen, Jorin. ;) Im Gegenteil, ich finde die meisten Übersetzungen sehr gut.

Vielleicht geht manches ja auch gar nicht anders. Ich hab die Sprachdateien selber noch gar nicht angeschaut, mich haben nur bei der Bedienung im Forum manche Sachen etwas irritiert, bzw. sind noch ungewohnt für mich...ich schreib mal ein paar davon auf.

1. Wenn ich einen neuen Beitrag schreibe und ihn abschicke, steht da "Senden". Wenn ich ihn später "ändere", steht da "speichern", dann hab ich unter meinen Schreibfeld "Speichern" - "Vorschau" - "Speichern" stehen. Das Speichern ganz rechts meint aber "Entwurf speichern". Damit kam ich schon mehrfach durcheinander.

2. Nachdem das "richtige, vollständige Editieren" jetzt unter dem Dropdown "Mehr..." steht und "ändern" heißt und man mit "Sofortiges Editieren" unter dem Schreibfeld  z.B. keine Dateianhänge ändern kann, auch nicht den Thementitel oder sowas, würde ich die beiden Begriffe lieber umtauschen. Also statt "Sofortiges Editieren" sowas wie "Text ändern" und statt "ändern" "editieren".

3. Wenn man mit einem Zitat ein Thema teilt, dann wird im neuen Thema oben rechts ein Antwortbutton generiert, mit dem ich eine Antwort im alten Thema schreiben könnte. Das ist gleichzeitig praktisch und verwirrend - denn meistens teilt man ein Thema ja dann, weil im neuen Thema weitergeschrieben werden soll. Vielleicht könnte man diesen speziellen Antwort-Button anders nennen?

4. Der Button "teilen" meint "Thema einem Freund schicken". Da hab ich schon ein paarmal versehentlich draufgeklickt, als ich ein Thema teilen (splitten) wollte. Vielleicht könnte man den Button "teilen" "versenden" nennen oder so.


  • Jorin
  • [*][*][*]
  • Administrator
Antw.: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Antwort #3
1. Wenn ich einen neuen Beitrag schreibe und ihn abschicke, steht da "Senden". Wenn ich ihn später "ändere", steht da "speichern", dann hab ich unter meinen Schreibfeld "Speichern" - "Vorschau" - "Speichern" stehen. Das Speichern ganz rechts meint aber "Entwurf speichern". Damit kam ich schon mehrfach durcheinander.

Du hast (oder hattest, denn ich habe dir die aktuellen Dateien aufgespielt) noch ältere Sprachdateien, die noch dieses Problem hatten. Das ist inzwischen gelöst: "Schreiben" publiziert den Beitrag, "Speichern" speichert ihn als Entwurf. Es gibt nur eine Situation, wo das noch nicht der Fall ist und zwei mal "Speichern" erscheint: wenn du einen Link zum Kalender hinzufügst. Ich vermute, dass ElkArte hier den falschen Sprachstring zieht. Ich habe die Entwickler bereits darüber informiert und wir gehen der Sache momentan nach.

2. Nachdem das "richtige, vollständige Editieren" jetzt unter dem Dropdown "Mehr..." steht und "ändern" heißt und man mit "Sofortiges Editieren" unter dem Schreibfeld  z.B. keine Dateianhänge ändern kann, auch nicht den Thementitel oder sowas, würde ich die beiden Begriffe lieber umtauschen. Also statt "Sofortiges Editieren" sowas wie "Text ändern" und statt "ändern" "editieren".

Ein guter Hinweis. Das Problem habe ich schlicht so nicht gesehen. Ich habe ganz generell ein Problem mit dem Begriff Editieren. Viel lieber würde ich das schnelle Editieren mit "Schnellkorrektur" übersetzen, analog zur Schnellantwort, die ja auch eine sofortige Antwort ohne den Luxus des kompletten Editors ermöglicht. So wäre die Schnellkorrektur eben die sofortige Möglichkeit, den Text zu ändern, ohne den Luxus, alles andere auch ändern zu können. Unter dem Menü Mehr würde ich dann bei "Ändern" bleiben. Wie findest du diese Variante? Ich finde sie so gut, dass ich sie direkt umgesetzt habe.

3. Wenn man mit einem Zitat ein Thema teilt, dann wird im neuen Thema oben rechts ein Antwortbutton generiert, mit dem ich eine Antwort im alten Thema schreiben könnte. Das ist gleichzeitig praktisch und verwirrend - denn meistens teilt man ein Thema ja dann, weil im neuen Thema weitergeschrieben werden soll. Vielleicht könnte man diesen speziellen Antwort-Button anders nennen?

Diesen Antwort-Button habe ich gar nicht, wenn ich mit einem Zitat ein neues Thema starte. Ich lande dann in einem normalen Editor, kann das Zitat mit meinem Beitrag ergänzen, und dann veröffentlichen. Wo genau erscheint dieser Antwort-Button denn?  :o

4. Der Button "teilen" meint "Thema einem Freund schicken". Da hab ich schon ein paarmal versehentlich draufgeklickt, als ich ein Thema teilen (splitten) wollte. Vielleicht könnte man den Button "teilen" "versenden" nennen oder so.

Da Teilen orientiert sich an Facebook und Konsorten. Fand ich irgendwie ganz passend. Ich verstehe, dass es da zu Konflikten mit dem Teilen, also Splitten von Themen kommen kann. Okay, ich habe es jetzt in "Senden" geändert.
  • Zuletzt geändert: 16. August 2014, 10:06 von Jorin

  • Ruth
  • [*]
Antw.: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Antwort #4
Danke fürs Aufspielen der neueren Version, Jorin.

Mir ist grad aufgefallen, dass "entfernen"  jetzt wieder überall "löschen" heißt? Bleibt das so? Ich finde "löschen" besser.


zu 1. Da steht jetzt "Speichern" , bzw. beim ändern steht "Speichern" - "Vorschau" - "Entwurf speichern"

So finde ich's am besten, gleichbleibende Begriffe (und "speichern" finde ich besser als "schreiben") und Verwechslungen mit "Entwurf speichern" sind jetzt ausgeschlossen.


zu 2. "Schnellkorrektur" finde ich super - das trifft genau das, was es ist.


zu 3. Sorry, das hatte ich oben versehentlich aus der Erinnerung falsch beschrieben, da hier nur wahrgenommen, aber Funktion nicht ausprobiert:

Ein Button, der wie "Antworten" aussieht, wird nicht im neuen, per Zitat abgeteilten Thema, sondern im alten Thema generiert. Man kann damit aber nicht antworten. Berührt man diesen Button mit der Maus, erscheint der Titel vom neuen Thema. (siehe Screenshot). Klicke ich auf diese Zeile (die ich wegen der Gänsefüßchen zunächst als Zitatzeile wahrnahm), dann lande ich im neuen Thema.

Mir wäre für diesen "Pseudobutton" eine andere Bezeichnung als "antworten" lieber, denn antworten kann man da ja gar nicht. Er verbirgt ja eigentlich nur einen Link ins neue Thema.

(Außerdem hätte ich gerne wieder - sofern das bei ElkArte machbar ist -  vor dem Button "zitieren" in jedem Beitrag einen Button "antworten" eingebaut. Meine Mitglieder sind faul. ;)  Sie "mißbrauchen" sonst wieder den Zitatbutton zum Antworten, zitieren jedesmal Beiträge in voller Länge ::)  und srcollen nicht rauf oder runter bis zum regulären Antwortbutton.)


zu 4. "senden" ist eindeutiger als "teilen", auch wenn das moderner klang.
  • Zuletzt geändert: 16. August 2014, 15:32 von Ruth

  • Jorin
  • [*][*][*]
  • Administrator
Antw.: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Antwort #5
Mir ist grad aufgefallen, dass "entfernen"  jetzt wieder überall "löschen" heißt? Bleibt das so? Ich finde "löschen" besser.

Ja, löschen bleibt.

zu 1. Da steht jetzt "Speichern" , bzw. beim ändern steht "Speichern" - "Vorschau" - "Entwurf speichern"

So finde ich's am besten, gleichbleibende Begriffe (und "speichern" finde ich besser als "schreiben") und Verwechslungen mit "Entwurf speichern" sind jetzt ausgeschlossen.

Sicher, dass es "Speichern", "Vorschau" und "Entwurf speichern" ist und nicht etwa "Schreiben", "Vorschau" und "Entwurf speichern"?

zu 2. "Schnellkorrektur" finde ich super - das trifft genau das, was es ist.

Ja, dachte ich mir dann auch. Das passt wohl recht gut.

zu 3. Sorry, das hatte ich oben versehentlich aus der Erinnerung falsch beschrieben, da hier nur wahrgenommen, aber Funktion nicht ausprobiert:

Ein Button, der wie "Antworten" aussieht, wird nicht im neuen, per Zitat abgeteilten Thema, sondern im alten Thema generiert. Man kann damit aber nicht antworten. Berührt man diesen Button mit der Maus, erscheint der Titel vom neuen Thema. (siehe Screenshot). Klicke ich auf diese Zeile (die ich wegen der Gänsefüßchen zunächst als Zitatzeile wahrnahm), dann lande ich im neuen Thema.

Mir wäre für diesen "Pseudobutton" eine andere Bezeichnung als "antworten" lieber, denn antworten kann man da ja gar nicht. Er verbirgt ja eigentlich nur einen Link ins neue Thema.

Muss ich mir anschauen, ob da der gleiche Text wie für den normalen Antworten-Button verwendet wird, oder ob das ein eigenständiger Text ist. Der sollte dann natürlich umbenannt werden, da hast du schon ganz recht. Die Funktion hinter dem Button ist eine ganz andere als das "Antworten" suggeriert.

(Außerdem hätte ich gerne wieder - sofern das bei ElkArte machbar ist -  vor dem Button "zitieren" in jedem Beitrag einen Button "antworten" eingebaut. Meine Mitglieder sind faul. ;)  Sie "mißbrauchen" sonst wieder den Zitatbutton zum Antworten, zitieren jedesmal Beiträge in voller Länge ::)  und srcollen nicht rauf oder runter bis zum regulären Antwortbutton.)

Ist sicherlich über die Template-Dateien machbar. Diese Woche ist es mit meiner Zeit aber eng.

  • Ruth
  • [*]
Antw.: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Antwort #6
Zitat
Sicher, dass es "Speichern", "Vorschau" und "Entwurf speichern" ist und nicht etwa "Schreiben", "Vorschau" und "Entwurf speichern"?

Nein...es heißt "Schreiben"...mein Beitrag war schon fast veraltet, als ich ihn geschrieben habe. ;)

Das wäre ja fein, wenn das mit einem zusätzlichen Antwortbutton gehen würde, Jorin.

  • Ruth
  • [*]
Antw.: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Antwort #7
Übrigens:

Deine diversen Übersetzungen für die Aktionen unter "wer ist wo online?" sind absolut klasse, Jorin! :D  Ich grins mir jedesmal einen ab.



Noch zwei von den Änderungen, die ich immer vornehme, aber die sind natürlich individuell und keine richtigen Änderungsvorschläge:

"Antw.:" als Übersetzung von "Re:" finde ich ganz scheußlich. ;)  Wenn's der Platz erlaubt, dann mache ich da immer eine "Antwort:" daraus - oder beschränke mich auf ein "A:". Das "A:" hat den Vorteil, dass vom Thementitel dann noch mehr zu lesen ist, wo er verkürzt erscheint.

"Neue ungelesene Themen" ist mir als Begriff zu lang, weil dieser Link auch in der User Info im Portal auftaucht und dort einen Zeilenumbruch verusacht. Verkürzt auf "Neue Themen" oder auf "Ungelesene Themen" hat dieser Link dort gut Platz.

Was mich in den Profilen extrem stört, ist "Anzeigenname". Ist "Angezeigter Name" zu lang?
  • Zuletzt geändert: 18. August 2014, 22:05 von Ruth

  • Jorin
  • [*][*][*]
  • Administrator
Antw.: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Antwort #8
Es steht ja jedem frei, die Sprachdateien nach seinen Wünschen zu überarbeiten.  ;)

Ich hoffe, sie bald als Paket zum Download anbieten zu können. Noch sind sie aber nicht fertig und sogar an einer Stelle im Code fehlerhaft.

  • Jorin
  • [*][*][*]
  • Administrator
Antw.: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Antwort #9
3. Wenn man mit einem Zitat ein Thema teilt, dann wird im neuen Thema oben rechts ein Antwortbutton generiert, mit dem ich eine Antwort im alten Thema schreiben könnte. Das ist gleichzeitig praktisch und verwirrend - denn meistens teilt man ein Thema ja dann, weil im neuen Thema weitergeschrieben werden soll. Vielleicht könnte man diesen speziellen Antwort-Button anders nennen?

Und wie nennen wir ihn? Darf ja auch nicht zu lang sein, der Text auf dem Button. Wie wäre es mit "Wechseln", weil man zum neuen Thema wechseln kann, oder "Verfolgen", weil man Themen verfolgen kann, die aus diesem Beitrag entstanden?

  • Ruth
  • [*]
Antw.: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Antwort #10
"Verfolgen" finde ich gut, Jorin. Das trifft es.

  • Ruth
  • [*]
Antw.: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Antwort #11
Hab noch eine Kleinigkeit gefunden...

Wenn man für die Schnellmoderation die Checkboxen verwendet, dann gibt es unten in den Boards so ein kleines Scrolldownmenü. "Schließen/Öffnen" ist dort gemeinsam in einem Punkt vorhanden, genauso wie "Fixieren/Lösen".

Es steht da aber nur "Fixiere ausgewählte". Es sollte analog zu den anderen Punkten dort "Ausgewählte fixieren bzw. lösen" stehen.

  • Jorin
  • [*][*][*]
  • Administrator
Antw.: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Antwort #12
Danke, habs direkt geändert.

  • Ruth
  • [*]
Antw.: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Antwort #13
 ;) Ich trau mich hier kaum noch schreiben...hab noch was, Jorin:

Unter dem Button "Mehr..." dieses "Neue Thema", das man da erstellen kann, das entsteht ja aus einem Zitat aus dem gegenwärtigen Thema. Sollte dieser Punkt dann nicht auch anders heißen wie der andere "normale" Button für "Neues Thema"?

Z.B. "Zitat-Thema" oder so? (mir fällt grad nix besseres ein)

Oder geht das grundsätzlich nicht, weil die Bezeichnungen für beide Neues-Thema-Buttons an der gleichen Stelle definiert werden?



Und wenn man den BBC-Tag für zitieren nimmt, dann steht im Zitat "zitieren" drin. Könnte man das nicht in "Zitat" umbenennen? Sieht seltsam aus.
  • Zuletzt geändert: 27. August 2014, 13:21 von Ruth

  • Ruth
  • [*]
Antw.: Änderungsvorschläge für die Sprachdateien
Antwort #14
Wenn man im PM-Postfach ist und die Funktionen unter dem Button "Mehr" benutzt, dann schauen die Bezeichnungen rechts über die Liste hinaus, sie sind im Wortlaut zu lang, da sollte man kürzere Bezeichnungen wählen. Oder man müßte da einen Zeilenumbruch einbauen.